欢迎来到岳飞《满江红·写怀》古诗原文及译文 - 教学设计 - 无忧范文网~

岳飞《满江红·写怀》古诗原文及译文

时间:2021-05-28 教学设计 点击:

  满江红·写怀

  朝代:宋代

  作者:岳飞

  原文:

  怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切!(栏 通:阑)

  靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。(壮志 一作:壮士;兰山缺一作:兰山阙)

  译文

  我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。

  靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!

  注释

  怒发冲冠:气得头发竖起,以至于将帽子顶起。形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起。

  潇潇:形容雨势急骤。

  长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。

  三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。

  八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月。

  等闲:轻易,随便。

  靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。

  贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。

  朝天阙:朝见皇帝。天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。

热门标签: 岳飞《满江红·写怀》赏析满江红朗诵 满江红写怀朗诵 满江红岳飞古诗 满江红岳飞全文 满江红宋岳飞解释 岳飞词满江红翻译 满江红写怀原文 满江红写怀赏析300字 满江红写怀宋岳飞 岳飞满江红书法 满江红写怀的生肖 满江红写怀翻译 满江红岳飞写怀诵读 满江红宋岳飞翻译 满江红写怀拼音版 满江红写怀是一首什么词 岳飞诗词精忠报国 满江红写怀硬笔书法 满江红写怀教学设计 满江红写怀的主要内容 满江红写怀创作背景
《岳飞《满江红·写怀》古诗原文及译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:

文档为doc格式

文章下载

《岳飞《满江红·写怀》古诗原文及译文.doc》

VIP请直接点击按钮下载本文的Word文档下载到电脑,请使用最新版的WORD和WPS软件打开,如发现文档不全可以联系客服申请处理。

文档下载
VIP免费下载文档