欢迎来到《乙亥北行日记》文言文翻译 - 民情日记 - 无忧范文网~

《乙亥北行日记》文言文翻译

时间:2020-09-19 民情日记 点击:

  《乙亥北行日记》逐日地记述作者从南京到北京的旅途中二十几天的见闻感触,内容非常丰富,下面是小编整理的《乙亥北行日记》文言文翻译,欢迎阅读参考!

  【原文】

  六月初九日,自江宁渡江。先是浦口刘大山过余,要与同入燕;余以赀用不给,未能行。至是徐位三与其弟文虎来送;少顷,郭汉瞻、吴佑咸两人亦至。至江宁闸登舟,距家数十步耳。舟中揖别诸友;而徐氏兄弟,复送至武定桥,乃登岸,依依有不忍舍去之意。是日风顺,不及午,已抵浦口,宿大山家。大山有他事相阻,不能即同行。而江宁郑滂若适在大山家。滂若自言有黄白之术,告我曰:“吾子冒暑远行,欲卖文以养亲,举世悠悠,讵有能知子者?使吾术若成,吾子何忧贫乎?”余笑而颔之。

  明日,宿旦子冈。甫行数里,见四野禾油油然,老幼x女,俱耘于田间。盖江北之俗,妇女亦耕田力作;以视西北男子游惰不事生产者,其俗洵美矣。偶舍骑步行,过一农家,其丈夫方担粪灌园,而妇人汲井且浣衣;门有豆棚瓜架,又有树数株郁郁然,儿女啼笑,鸡犬鸣吠。余顾而慕之,以为此一家之中,有万物得所之意,自恨不如远甚也!

  明日抵滁州境,过朱龙桥——即卢尚书、祖将军破李自成处,慨然有驰驱当世之志。过关山,遇宿松朱字绿、怀宁咎元彦从陕西来。别三年矣!相见则欢甚,徒行携手,至道旁人家纵谈,村民皆来环听,良久别去。

  过磨盘山,山势峻峭,重叠盘曲,故名;为滁之要害地。是日宿岱山铺,定远境也。明日宿黄泥冈,凤阳境也。途中遇太平蔡极生自北来。薄暮,余告圉人:“数日皆苦热,行路者皆以夜,当及月明行也。”乃于三更启行。行四五里,见西北云起;少顷,布满空中,雷电大作,大雨如注,仓卒披雨具,然衣已沾湿。行至总铺,雨愈甚;遍叩逆旅主人门,皆不应。圉人于昏黑中寻一草棚,相与暂避其下。雨止,则天已明矣。道路皆水弥漫,不辨阡陌。私叹水利不修,天下无由治也。苟得良有司,亦足治其一邑。惜无有以此为念者。

  仰观云气甚佳:或如人,或如狮象,如山,如怪石,如树,倏忽万状。余尝谓看云宜夕阳,宜雨后,不知日出时看云亦佳也。是日仅行四十里,抵临淮;使人入城访朱鉴薛,值其他出。薄暮,独步城外。是时隍中荷花盛开,凉风微动,香气袭人,徘徊久之,乃抵旅舍主人宿。

  明日渡淮。先是临淮有浮桥,往来者皆便之。及浮桥坏不修,操舟者颇因以为奸利。余既渡,欲登岸,有一人负之以登,其人陷淖中,余几堕。岸上数人来,共挽之,乃免。是日行九十里,宿连城镇,灵壁县境也。

  明日为月望,行七十里而宿荒庄,宿州境也。屋舍湫隘,墙壁崩颓,门户皆不具。圉人与逆旅主人有故,因欲宿此。余不可,主人曰:“此不过一宿耳,何必求安!”余然之。是日颇作雨而竟不雨。三更起,主人苛索钱不已。月明中行数十里,余患腹胀不能食,宿褚庄铺。

  十七日渡河,宿河之北岸。夜中过闵子乡,盖有闵子祠焉;明孝慈皇后之故乡也。徐宿间群山盘亘,风气完密;而徐州滨河,山川尤极雄壮,为东南藩蔽,后必有异人出焉。望戏马台,似有倾圮。昔苏子瞻知徐州,云:“戏马台可屯千人,与州为犄角。”然守徐当先守河也。是日热甚,既抵逆旅,饮水数升。顷之,雷声殷殷起,风雨骤至,凉生,渴乃止。是夜腹胀愈甚,不能成寐,汗流不已。

  明日宿利国驿。忆余于己巳六月,与无锡刘言洁,自济南入燕,言洁体肥畏热,而羡余之能耐劳苦寒暑。距今仅六年,而余行役颇觉委顿。蹉跎荏苒,精力向衰,安能复驰驱当世!抚髀扼腕,不禁喟然而三叹也!

  明日,宿滕县境曰沙河店。又明日,宿邹县境曰东滩店。是日守孟子庙,入而瞻拜;欲登峄山,因热甚且渴,不能登也。明日,宿汶上。往余过汶上,有吊古诗,失其稿,犹记两句云:“可怜鲁道游齐子,岂有孔门屈季孙!”余不复能记忆也。

  明日,宿东阿之旧县。是日大雨,逆旅闻隔墙群饮拇战,未几喧且斗。余出观之,见两人皆大醉,相殴于淖中,泥涂满面不可识。两家之妻,各出为其夫,互相詈,至晚乃散。乃知先王罪群饮,诚非无故。明日宿营茌平。又明日过高唐,宿腰站。自茌平以北,道路皆水弥漫,每日辄纡回行也。闻燕赵间水更甚,北行者皆患之。

  二十六日,宿军城,夜梦裴媪。媪于余有恩而未之报,今岁二月,病卒于家;而余在江宁,不及视其含敛,中心时用为愧恨!盖自二月距今,入梦者屡矣。二十七日,宿商家林。二十八日,宿营任邱。二十九日,宿白沟。白沟者,昔宋与辽分界处也。七月初一日,宿良乡。是日过涿州,访方灵皋于舍馆,适灵皋往京师。在金陵时,日与灵皋相过从,今别四月矣,拟为信宿之谈而竟不果。及余在京师,而灵皋又已反涿,途中水阻,各纡道行,故相左。

  盖自任邱以北,水泛溢,桥梁往往皆断,往来者乘舟,或数十里乃有陆。陆行或数里,或数十里,又乘舟。昔天启中,吾县左忠毅公为屯田御史,兴北方水利,仿佛江南。忠毅去而水利又废不修,良可叹也!

  初二日,至京师。芦沟桥及彰义门,俱有守者,执途人横索金钱,稍不称意,虽襆被欲俱取其税,盖榷关使者之所为也。涂人恐濡滞,甘出金钱以给之。惟徒行者得免。盖辇毂之下而为御人之事,或以为此小事不足介意,而不知天下之故,皆起于不足介意者也。是日大雨,而余襆被书笈,为逻者所开视,尽湿,涂泥被体。抵宗伯张公邸第。盖余之入京师,至是凡四,而愧悔益不可言矣!因于灯执笔,书其大略如此。

  【注释】

  [1]乙亥:清圣祖康熙三十四年,1695年。

  [2]江宁:清代府名,府治即今江苏省南京市。

  [3]浦口:在江苏省南京市西北,长江北岸,与下关隔江相望。过余:探望我。过,访,探望。

  [4]要:同“邀”,约请。燕(yān烟):旧时河北省的别称。

  [5]赀(zī资)用:资用。赀,同“资”。

  [6]揖别:拱手相别。揖,旧时拱手礼。

  [7]黄白之术:道士烧炼丹药,化成黄金白银的方法。黄白,黄金白银。

  [8]“讵有”:哪里有能了解你的人?

  [9]吾子:对人相亲爱的称呼。

  [10]颔(hàn汉):点头。

  [11]甫:刚,才。

  [12]耘:除草。

  [13]询美:确实美。询,通“洵”,信,确实。

  [14]汲井且浣衣:从井里打水洗衣。汲井,从井里打水。

  [15]郁郁然:茂盛的样子。

  [16]滁州:州名,辖境相当今安徽省滁县、耒安、全椒三县地,治所在今安徽省滁县。

  [17]朱龙桥:在今安徽省滁县西北五十里。卢尚书:卢象升,字建斗,常州宜兴(今江苏省宜兴县)人。

  [18]驰驱当世之志:为当代奔走效力的想法。

  [19]宿松:县名,今安徽省宿松县。

  [20]怀宁:县名,今安徽省怀宁县。

  [21]定远:县名,今安徽省定远县。

  [22]凤阳:府名,府治在今安徽省凤阳县。

  [23]太平:清代府名,府治在今安徽省当涂县。

  [24]圉(yú羽)人:马夫,养马的人。

  [25]仓卒(cù促):仓猝。卒,同“猝”。

  [26]逆旅:客舍,旅馆。

  [27]阡陌:田间的小路。

  [28]苟得良有司:假如得到好官吏。有司,古代设官分职,各有专司,因称官吏为有司。

  [29]邑:旧时县的别称。[30]倏(shū书)忽万状:一忽儿变出万种状态。

  [31]临淮:在今安徽省凤阳县东。

  [32]隍:没有水的城壕。

  [33]灵壁:县名,今安徽省灵壁县。

  [34]月望:六月十五日。农历每个月的十五日叫望。

  [35]宿州:今江苏省宿县。

  [36]湫隘:低湿狭小。

  [37]苛:刻薄,过分。索:索求,讨取。

  [38]明孝慈高皇后:明太祖朱元璋的皇后马氏,宿州人。

  [39]“徐宿间”句:徐州宿州之间群山盘纡横贯。盘,通“蟠”,纡回曲折。

  [40]“为东南”句:是东南地区的藩篱屏障。

  [41]戏马台:在江苏省铜山县南,东晋安帝义熙年间刘裕至彭城(今江苏省徐州市),九日大会宾客僚属,在此饮酒赋诗。

  [42]苏子瞻:即苏轼。知徐州:苏轼曾做徐州刺史。知,主持,主管。

  [43]犄(jī机)角:互相支援。

  [44]殷殷(yǐn引):雷声很大。

  [45]利国驿:在江苏省铜山县东北八十里,接山东省峄县界。

  [46]己巳:清圣祖康熙二十八年,1689年。

  [47]委顿:极度疲困。

  [48]蹉跎(cuōtuó搓驼):时间白白度过,光阴虚度。荏苒(rěnrǎn忍染):时光渐渐过去。

  [49]抚髀(bì必)扼腕:都是表示叹息的意思。抚髀,抚摸着大腿,三国时刘备在荆州几年。

  [50]喟(kuì愧)然:叹息的样子。

  [51]滕县:今山东省滕县。

  [52]邹县:今山东省邹县。

  [53]孟子庙:孟轲的庙,孟轲,战国时大思想家,邹人,宋元丰年间封邹国公,元至顺时加封邹国亚圣公。

  [54]峄(yì意)山:在山东省邹县东南,一名邹峄山,邾峄山。

  【翻译】

  明日,宿旦子冈。甫行数里,见四野禾油油然,老x男女,俱耘于田间。盖江北之俗,妇女亦耕田力作;以视西北男子游惰不事生产者,其俗洵美矣。偶舍骑步行,过一农家,其丈夫方担粪灌园,而妇人汲井且浣衣;门有豆棚瓜架,又有树数株郁郁然,儿女啼笑,鸡犬鸣吠。余顾而慕之,以为此一家之中,有万物得所之意,自恨不如远甚也!

  第二天住在了旦子冈。刚行走了几里地,看见田间禾苗油然茂盛,男女老少在田间耕作。大概是江北的习俗,女人也参加农业生产,比较西北那些不从事农业生产的懒惰男子,江北的习俗的确好得多。偶然间我放弃骑马开始步行,路过一农家,这家男主人正在给园子浇大粪,女子从井里打水洗衣。园中有豆篷瓜架,还有几棵郁郁葱葱的树木,孩子嬉戏欢笑,鸡狗相闻。我看着看着越来越羡慕他们,觉得这一家子中,万物都怡然自得,我自遗憾比他们差得远呢!

热门标签: 乙亥北行日记文言文翻译 戴名世乙亥北行日记乙亥北行日记划分 乙亥北行日记重点字词 乙亥北行日记明日翻译 乙亥北行日记四则翻译 乙亥北行日记对比阅读 戴名世乙亥北行日记 乙亥北行日记中方的意思 北行日记翻译 乙亥北行日记断句 已亥北行日记戴名世 乙亥北行日记翻译 乙亥北行日记第四段翻译 选自戴名世以亥北行日记 己亥北行日记的翻泽 乙亥北行日记阅读答案 乙亥北行记 乙亥北行日记的生活图景 乙亥北行 乙亥北行日记注释 己亥北行日记 已亥北行日记 桃花源记和乙亥北行日记 北行日记 乙亥年
《《乙亥北行日记》文言文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:

文档为doc格式

文章下载

《《乙亥北行日记》文言文翻译.doc》

VIP请直接点击按钮下载本文的Word文档下载到电脑,请使用最新版的WORD和WPS软件打开,如发现文档不全可以联系客服申请处理。

文档下载
VIP免费下载文档